Morocco in Other Words

Authors

  • Mohamed Belamghari

Keywords:

agonistic pluralism – dialogism – addressivity – answerability – expressivity – epistemic engagement – textual maneuver

Abstract

For many years now questions of culture race sex and identity among many others have been coped with at length in Moroccan literary writings in different languages and for different purposes These purposes in fact have been articulated in a variety of literary outlets with the aim of correcting cultural stereotypes bridging cultural gaps to avoid cultural shocks or enlarging the extremes of intercultural dialogues among nations of the world However one such thorny question ought to be raised in this context is the extent to which any foreign language can be a resort to any Moroccan in particular and African writer in general to express the repressed cultural forms within their cultures In this account my contribution places under scrutiny the Moroccan text written in foreign languages especially in English as having the ability to translate the miscellaneous forms of the Moroccan cultural diversity to the outside world a possibility which is now at hands more than ever before To help capture this phenomenon in its contemporaneity a combination of both Mikhail Bakhtin and Chantal Mouffe s philosophies is undertaken with the aim of laying bare the manifestation of a textual enterprise authored or co- authored by different voices in an in-between dialogical as well as virtual space By this combination the concepts employed provide the conceptual critical framework and terminology that can be used in the present analysis with the aim of generating new rhetorical concepts or strategies

How to Cite

Mohamed Belamghari. (2015). Morocco in Other Words. Global Journal of Human-Social Science, 15(A4), 1–5. Retrieved from https://socialscienceresearch.org/index.php/GJHSS/article/view/1343

Morocco in Other Words

Published

2015-03-15