Translator’s Liberty and Originality: Reexamining the Concepts in the Context
Keywords:
ranslation, translator, translator’s liberty, translators’ originality, source text, creative agency
Abstract
Translation is very familiar but a very complex activity Therefore the role of the translator is not a very easy one More significantly the translator in the act of translation is constantly in a state of making choices between two dissimilar systems to reach an unattainable balance point called the equivalence In spite of such a difficult nature of the task the role of the translator is one of the most undervalued ones Ideally a translator is expected to represent the source text exactly and yet in doing so he she is robbed of another supreme quality of a creative artist- originality Within this context this paper aims to explore the extent of liberty practiced by the translator and reexamines the concept of originality related to this
Downloads
- Article PDF
- TEI XML Kaleidoscope (download in zip)* (Beta by AI)
- Lens* NISO JATS XML (Beta by AI)
- HTML Kaleidoscope* (Beta by AI)
- DBK XML Kaleidoscope (download in zip)* (Beta by AI)
- LaTeX pdf Kaleidoscope* (Beta by AI)
- EPUB Kaleidoscope* (Beta by AI)
- MD Kaleidoscope* (Beta by AI)
- FO Kaleidoscope* (Beta by AI)
- BIB Kaleidoscope* (Beta by AI)
- LaTeX Kaleidoscope* (Beta by AI)
How to Cite
Published
2019-05-15
Issue
Section
License
Copyright (c) 2019 Authors and Global Journals Private Limited
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.