Translator’s Liberty and Originality: Reexamining the Concepts in the Context

Authors

  • Moutushi Roy

Keywords:

ranslation, translator, translator’s liberty, translators’ originality, source text, creative agency

Abstract

Translation is very familiar but a very complex activity Therefore the role of the translator is not a very easy one More significantly the translator in the act of translation is constantly in a state of making choices between two dissimilar systems to reach an unattainable balance point called the equivalence In spite of such a difficult nature of the task the role of the translator is one of the most undervalued ones Ideally a translator is expected to represent the source text exactly and yet in doing so he she is robbed of another supreme quality of a creative artist- originality Within this context this paper aims to explore the extent of liberty practiced by the translator and reexamines the concept of originality related to this

How to Cite

Moutushi Roy. (2019). Translator’s Liberty and Originality: Reexamining the Concepts in the Context. Global Journal of Human-Social Science, 19(A5), 33–36. Retrieved from https://socialscienceresearch.org/index.php/GJHSS/article/view/101870

Translator’s Liberty and Originality: Reexamining the Concepts in the Context

Published

2019-05-15