@incollection{, 37906773F15D6747F821888C549E27B3 , author={{Dr. FangfangTan} and {Shanghai Normal University.}}, journal={{Global Journal of Human Social Sciences}}, journal={{GJHSS}}2249-460X0975-587X10.34257/GJHSS, address={Cambridge, United States}, publisher={Global Journals Organisation}2041323 } @book{b0, , title={{A Chrolonology of Translation in CHINA and in the WEST from the legendary period to}} , author={{ ChanSinwai }} , year={2004} } @book{b1, , title={{}} , author={{ HongKong }} , year={2009} , publisher={The Chinese University Press} } @incollection{b2, , title={{Analysis of Translations of Classical Chinese Poems From the Perspective of the Three-Beauty Principle}} , author={{ HuangLiping }} , journal={{Journal of Guangxi Normal University}} 2018 2 } @incollection{b3, , title={{On English Translation of Classical Chinese Poetry: A Perspective From Skopos Theory}} , author={{ LeiGao }} , journal={{Journal of Langua ge Teaching and Research}} 1 , year={2010} } @book{b4, , title={{A Research Into Translation of Classical Chinese Poetry Based on Xu Yuanchong's Three-Beauty Principle: A Case Study of the Four Versions of "A Tranquil Night}} , author={{ LiQingming }} 2014 Changchun Science and Technology University } @book{b5, , title={{A Study of CE Translation of Poems in Tang Dynasty From the Perspectives of Equivalence Theory and Three-Beauty Principle}} , author={{ MaXiaoyan } and { &Yanchanghong }} } @book{b6, , title={{}} , author={{ English S Quare }} , year={2015} } @incollection{b7, , title={{A Comparative Study of the Versions of Three-Character Classic From the Perspective of the Three-Beauty Principle}} , author={{ Tang Chenxin }} , journal={{J]. Researchers}} 2019 5 } @incollection{b8, , title={{A Research on Achievement Degree of the Three-Beauty Principle In Wenfen Yang. Brief Study on Domestication and Foreignization in Translation}} , author={{ TaoYemao } and { &Zhangzhen }} , journal={{Journal of Language Teaching and Research}} 2010 1 77 } @incollection{b9, , title={{Xu Yuanchong's English translation of "Peach Blossoms in the Temple of Great Forest}} , author={{ XuYuanchong }} , journal={{Journal of Ludong University}} 2018 4 } @book{b10, , title={{Translation Conveys the Beauty of Chinese [N]. Newspa per of the Chinese People's Political Consultative Conference}} , author={{ XuYuanchong }} , year={January 5, 2015} 11 } @book{b11, , title={{I Have Translated Classical Poems in Tang Dynasty and Ci Poems in Song Dynasty Into English}} , author={{ XuYuanchong }} } @incollection{b12, , title={{}} , journal={{Great Sight of Culture}} 2013 2 } @book{b13, , title={{Literary Translation and Chinese Culture Dream}} , author={{ XuYuanchong }} } @incollection{b14, , title={{}} , journal={{F oreign Languages in China}} 2014 5 } @book{b15, , title={{Newspaper of the Chinese People's Political Consultative Conference}} , author={{ Xu's Speech }} , year={Jan. 15, 2015} 11 } @book{b16, , title={{Novel Expressions as the Key to the Creations of Beauty}} , author={{ XuYuanchong }} 2017 Journal of Da tong University } @book{b17, , author={{ XuYuanchong }} , title={{Dream and Reality: Xu's}} } @book{b18, , title={{}} , author={{ [m]Autobiography } and { Zhengzhou }} , year={2016} , publisher={Henan Literature and Art Publishing House} } @book{b19, , title={{Literary Translation theory of the Chinese School: Forerunner of Chinese Culture Renaissance}} , author={{ XuYuanchong }} } @incollection{b20, , title={{}} , journal={{Chinese Translators Journal}} 2012 4 } @book{b21, , title={{Practice Goes First, Theory Second}} , author={{ XuYuanchong }} } @incollection{b22, , title={{}} , journal={{Shanghai Journal of Translators for Science and Technology}} 1 2 , year={2003} } @book{b23, , title={{On Theories of Rivalry and Advantage}} , author={{ XuYuanchong }} } @incollection{b24, , title={{}} , journal={{Chinese Translators Journal}} 1 , year={2001} } @book{b25, , title={{The New Theory of the New Century}} , author={{ XuYuanchong }} } @incollection{b26, , title={{}} , journal={{Chinese Translators Journal}} 3 , year={2000} } @book{b27, , title={{}} , author={{ XuYuanchong }} } @book{b28, , title={{}} , author={{ Beijing }} , year={2003} , publisher={Beijing University Press} } @book{b29, , title={{Three Questions for a Literary Translator}} , author={{ XuYuanchong }} } @incollection{b30, , title={{}} , journal={{Chinese Translators Journal}} 4 , year={2003} } @book{b31, , title={{The Art of Translation}} , author={{ XuYuanchong }} , year={2006} , publisher={Universal Communications Press} , address={Beijing} } @book{b32, , title={{What Is the Best Translation}} , author={{ XuYuanchong }} } @book{b33, , title={{}} , author={{ GuangmingDaily }} , year={June 30, 2015. 78} 10 } @book{b34, , title={{Exerting the Translator's Subjective Initiative Without Violating the Recognized Rule}} , author={{ XuYuanchong }} }